Ich mache sie stilecht und stimmig.
Mit dem Blick von außen, den ich Ihnen als Lektorin biete, lassen sich Stolperstellen schneller erkennen, mit der nötigen Distanz Lösungen gemeinsam leichter finden.
Ich mache sie passgenau und vollständig.
Eine Publikation – egal welcher Art – sollte in Inhalt und Form auf die jeweilige Zielgruppe abgestimmt sein. Dass publikations- und kundeneigene Vorgaben eingehalten werden, darauf achte ich bei der redaktionellen Betreuung Ihres Projektes.
Ich mache sie, wie sie Ihnen gefallen.
Als Texterin schreibe ich für Sie unter meinem Namen.
Als Ghostwriterin schreibe ich für Sie unter Ihrem Namen.
Als Übersetzerin übertrage ich Texte aus der Fremd- in meine Muttersprache (EN – DE).
Ich mache etwas N I C H T mit Texten:
Ich mache sie – mit Ausnahme von selbst verfassten Texten und belletristischen Übersetzungen – nicht zu meinen eigenen.
Antje Maria Greisiger – das bin "ich".
Geboren in Leipzig, bin ich mehrfach fortgegangen und zurückgekehrt, um zu bleiben und mich als freie Lektorin, Redakteurin, Texterin und Übersetzerin in den Dienst des geschriebenen und gesprochenen Wortes zu stellen.
Mehr zu mir gibt's hier:
Neben dem klassischen Lektorat biete ich besondere Leistungen an wie Projektkonzeption, Themen- und Zusatzrecherchen, Audioskripte oder auch Drehbuchlektorate.
Mehr zu dem, was es für wen bei mir gibt, lesen Sie hier:
Mein Angebot richtet sich an Verlage, Autor*innen, Forschende und Studierende sowie Unternehmen aus Kultur und Wirtschaft. Diese nehmen es gerne in Anspruch.
Mehr zu meinem Kundenstamm und zu ausgewählten
Projekten gibt's hier:
Sie haben ein Projekt, das feststeckt?
Dann freue ich mich, mehr darüber zu erfahren.
Wählen Sie den kurzen Weg!